Bienvenue au blogue de Dr. Sketchy Montréal / Welcome to Dr. Sketchy Montreal's blog


Dr. Sketchy est l'atelier de modèle vivant non-conventionnel avec plus de 110 branches à l'échelle internationale! À Montréal, nous organisons des événements mensuels et sommes aussi disponibles pour des sessions privées.
+++++++++
Dr. Sketchy is the unconventional figure drawing workshop with over 110 branches worldwide! In Montreal, we organize monthly events and are also available for private sessions.

dimanche 30 janvier 2011

Sanguis avec/with Ms. V & Xander Star


Session #44 - Sanguis

Dr. Sketchy Montréal vous invite à son prochain événement : Sanguis. Venez dessinez les séduisants et dangereux Ms. V et Xander Star qui poseront pour nous en vampires. Mais attention à leurs crocs, car ceci ne sera pas “Twilight”!

La session aura lieu samedi, le 19 février, de 14:00h à 17:00h au fabuleux Théâtre MainLine, 3997, boul. St-Laurent. L’entrée sera de 10 $ et n’oubliez pas votre cahier à dessin.

Fait intéressant : Ce couple irrésistible vient de se fiancer tout dernièrement!

***

Dr. Sketchy Montreal invites you to its next event: Sanguis. Come draw the seductive and dangerous Ms. V and Xander Star who will pose for us as vampires. But watch out for their fangs, because this won’t be Twilight!

The session will take place on Saturday, February 19, from 2:00 to 5:00 PM at the fabulous MainLine Theatre, 3997 St-Laurent Blvd. The cover will be $10 and don’t forget your sketchbook.

Fun fact: This irresistible couple has just recently gotten engaged!

***

Commandité par / Sponsored by

Kitsch’n Swell - kitschnswell.ca
Baby Tattoo - www.babytattoo.com





Photoblogue de Temptation / Temptation Photoblog


Le 29 janvier, le péché originel nous a menés au Studio Technique pour une session de soir, où nous avons trouvé l’arbre de la sagesse et notre serpent séduisant, Desdemona von Minx.
***
On January 29, the original sin led us to Studio Technique for an evening session, where we found the Tree of Wisdom and our tempting serpent, Desdemona von Minx.




Desdemona a tendu le fruit interdit vers les artistes et les a inspiré avec sa variété de poses.
***
Desdemona offered artists the forbidden fruit and inspired them with her variety of poses.




Les gagnants de nos deux premiers concours furent heureux de poser avec notre tentatrice, l’un remportant des crayons à dessin et l’autre Miss Mindy's Sassy Paper Doll Bonanza, courtoisie de Baby Tattoo Books!
***
The winners of our first two contests were glad to strike a pose with our temptress, one taking home a set of drawing pencils and the other Miss Mindy's Sassy Paper Doll Bonanza, courtesy of Baby Tattoo Books!



Au retour de la pause, Desdemona dévoila son succulent costume d’Ève. Après une soirée comme celle-ci, les artistes feront certainement la file au confessionnal!
***
After the break, Desdemona revealed her scrumptious Eve costume. After an evening like this, the artists will surely be lining up at the confessional!





Le grand prix fut une paire de billets pour le Grand Burlesque Show qui aura lieu les 10, 11 et 12 mars. Merci à Scarlett James pour cette commandite! Notre gagnant, choisit par vote populaire, en profitera surement!
***
The grand prize was a pair of tickets to the Grand Burlesque Show, which will be taking place on March 10, 11 and 12. Thank you to Scarlett James for this sponsorship! Our winner, selected by popular vote, is sure to enjoy it!



Merci à tous ceux qui ont rendus cette séduisante session possible! Au plaisir de vous voir en février pour notre spécial de la Saint-Valentin!
***
Thank you to everyone who made this seductive session possible! We look forward to seeing you in February for our Valentine special!

samedi 22 janvier 2011

Recommandations / Testimonials

Dr. Sketchy Montreal is the best place in town to find your new art muse! Their models are always beautiful, sexy and so inspiring to draw! They even add an extra "ooh-la-la" with their music, amazing decor and props that go with the event's theme! Once you've tried Dr. Sketchy Montreal, you'll never want to go back to your college life-drawing class again!"
– Fanie Grégoire, illustrator

WHOA! So I love going to a life drawing session as much as the next guy (which I hope is a lot, otherwise the next guy is a jerk), but I have NEVER had as much fun life drawing than at two Dr. Sketchy sessions Jessica and I went to in Montreal. Hilarious fun."
– Corey, Toronto

« Mes élèves ont capoté! Ce fut une expérience marquante pour eux! »
– Annie Deslauriers, enseignante

I had a wonderful time visiting the Montreal incarnation of Dr Sketchy's- wonderful event, funky venue, welcoming hostess, and deep talent pool. Oh, and wicked hot model, of course.
– Kimberley Whitchurch, Toronto

I think that Dr. Sketchy is a great way for artists to practice and get inspired by beautiful women and fun themes. Thank you Dr. Sketchy, Georgiana and the whole team for making this such a fun experience.
– Ms. V, model and Monde Osé management

« J'ai bien aimé […] Changement de costume multiple et belle fille! »
– Alain Lemire, illustrateur

lundi 10 janvier 2011

Temptation avec/with Desdemona von Minx


Session #43 - Temptation

Dr. Sketchy Montréal vous invite à son prochain événement : Temptation. Venez dessiner la séduisante Desdemona von Minx qui posera dans son costume inspiré du serpent. Oserez-vous prendre une bouchée de la pomme?

La session aura lieu samedi, le 29 janvier, de 17:00h à 20:00h au Studio Technique, situé au 372 Ste-Catherine ouest, studio 222. Une trentaine de chaises et quelques chevalets seront disponibles sur place.

Comme l’atelier a lieu à un studio d’art, nous vous encourageons à apporter vos consommations. L’entrée sera de 10 $ et n’oubliez pas votre cahier à dessin!

Fait intéressant : Desdemona von Minx crée la majorité de ses costumes elle-même.

***

Dr. Sketchy Montreal invites you to its next event : Temptation. Come draw the seductive Desdemona von Minx who will pose in her serpent-inspired costume. Will you dare to take a bite from the apple?

The session will take place on Saturday, January 29, from 5:00 to 8:00 PM at Studio Technique, located at 372 Ste. Catherine W., studio 222. There will be some thirty seats and a few easels will be available on location.

As the workshop will be taking place in an art studio, we encourage you to bring your own drinks (BYOB). The cover will be $10 and don’t forget your sketchbook!

Fun fact: Desdemona von Minx creates most of her costumes herself.

***

Commandité par / Sponsored by

Grand Burlesque Show - www.grandburlesqueshow.com
Baby Tattoo - www.babytattoo.com






dimanche 9 janvier 2011

Photoblogue de Nevermore / Nevermore Photoblog


Notre première session de 2011 a eu lieu le 8 janvier. Ce fut un hommage à Edgar Allan Poe et ses œuvres. Pour commencer le tout sur une note de mystère, Lou Lou le Duchess de Rière entra sur scène en Masque de la Mort Rouge!
***
Our first session of 2011 took place on January 8. It was a tribute to Edgar Allan Poe and his works. To start everything off on an eerie note, Lou Lou le Duchess de Rière made her entrance as the Masque of the Red Death!



Après quelques poses, notre jolie muse retira son masque et se transforma en majestueux corbeau digne des anciens jours. Elle a surement inspirée quelques portraits ovales.
***
After a few poses, our lovely muse discarded her mask and transformed herself into a stately raven of the saintly days of yore. She is sure to have inspired a few oval portraits.





Nous avons eu quatre gagnants à nos concours, chosis par Lou Lou le Duchess de Rière, par vote populaire et par un jeu de Roche Papier Ciseaux! Félicitations!
***
We had four contest winners, selected by Lou Lou le Duchess de Rière, by popular vote and by a game of Rock Paper Scissors! Congrats!





Suite à la pause, notre modèle nous est revenue en nouveau costume, une robe digne d’être portée par Lénore, Annabel Lee et Marie Roget.
***
After the break, our model returned in a new costume, a dress worthy of being worn by Lenore, Annabel Lee and Marie Roget.





À la suite de cet événement, n’oubliez pas de suivre si le Poe Toaster fera une parution le 19 janvier…
***
After this event, don’t forget to follow whether the Poe Toaster will make an appearance on January 19…

samedi 8 janvier 2011

The Grand Burlesque Show


Cette année, le Grand Burlesque Show sera de retour en mars pour trois nuits de musique, burlesque, cirque et plus. Vous y verez plusieurs de nos modèles et bien d’autres artistes encore. Ce sera un spectable à ne pas manquer! Visitez le site de Grand Burlesque Show pour plus de détails et pour obtenir vos billets.
***
This year, the Grand Burlesque Show returns in March with three nights of music, burlesque, circus and more. You will see a number of our models, as well as many other artists. This show is not to be missed! Visit the Grand Burlesque Show website for more details and to purchase your tickets.

mercredi 5 janvier 2011

Exposition à Hannover / Hannover Exhibit

Vous êtes intéressé à exposer vos oeuvres en Europe? Dr. Sketchy Hannover prépare une exposition d'oeuvres créées lors des sessions Dr. Sketchy à l'échelle internationale!

Visitez Dr. Sketchy Hannover pour les détails ou téléchargez le formulaire ici.

Les oeuvres doivent être reçues à Hannover, en Allemagne pour le 29 janvier 2011.

***

Interested in showing your work in Europe? Dr. Sketchy Hannover is preparing an exhibit of works created at Dr. Sketchy sessions worldwide!

Visit Dr. Sketchy Hannover for details ou download the form here.

Artwork must be received in Hannover, Germany by January 29, 2011.