Bienvenue au blogue de Dr. Sketchy Montréal / Welcome to Dr. Sketchy Montreal's blog


Dr. Sketchy est l'atelier de modèle vivant non-conventionnel avec plus de 110 branches à l'échelle internationale! À Montréal, nous organisons des événements mensuels et sommes aussi disponibles pour des sessions privées.
+++++++++
Dr. Sketchy is the unconventional figure drawing workshop with over 110 branches worldwide! In Montreal, we organize monthly events and are also available for private sessions.

vendredi 17 mai 2013

Statuesque avec/with Sucre à la Crème


Séance #71 - Statuesque

Dr. Sketchy Montréal vous invite à sa séance 2013 du Festival Fringe de Montréal : Statuesque! Venez dessiner la fabuleuse artiste burlesque Sucre à la Crème qui posera en statue de marbre!

La séance aura lieu lundi, le 17 juin, de 18:00h à 21:00h au Parc des Amériques, au coin du boul. St-Laurent et Rachel. L'événement est GRATUIT, mais des pourboires pour notre modèle seront les bienvenus. Bière et musique en direct vous y attendront, donc n’oubliez pas votre cahier à dessin!

En cas de pluie, un emplacement alternatif sera annoncé. Adressez-vous à l'équipe du festival directement au parc ou consultez notre page Twitter!

Fait intéressant : Dernièrement, Sucre à la Crème a aussi posé pour Dr. Sketchy's Baltimore. Voyez le vidéo sur YouTube!

***
 

Session #71 - Statuesque

Dr. Sketchy Montreal invites you to its 2013 Montreal Fringe Festival session: Statuesque! Come draw fabulous burlesque performer Sucre à la Crème who will pose as a marble statue!

The session will take place on Monday, June 17, from 6:00 to 9:00 PM at Parc des Amériques, corner St-Laurent Blvd and Rachel. The event is FREE, but model tips will be welcomed. Come enjoy some beer and live music, and be sure to bring your sketchbook!

In case of rain, an alternate venue will be announced. Check in with the festival staff directly at the park or consult our Twitter page.

Fun fact: Recently, Sucre à la Crème also posed for Dr. Sketchy's Baltimore. Check out the video on YouTube!

***

Commandité par / Sponsored by
Kitsch’n Swell - kitschnswell.ca
Baby Tattoo - www.babytattoo.com

lundi 6 mai 2013

Photoblogue de Provocatores / Provocatores Photoblog


Lors de notre séance du 4 mai, nous avons été transportés vers l'antiquité. Spartacus, notre beau modèle musclé, a posé pour nous en gladiateur.
***
During on May 4 session, we were whisked back to antiquity. Spartacus, our handsome and muscular model, posed for us as a gladiator.

 
 

Spartacus a offert une variété de poses inspirantes et les dames en ont profité pour se rincer l'oeil!
***
Spartacus offered a variety of inspiring poses and the ladies took advantage of the situation to feast their eyes!

 

Malgré le beau temps dehors, nos artistes n'ont pas regrété de passer l'après-midi à dessiner dans le Théâtre MainLine.
***
Despite the beautiful weather, our artists didn't regret spending their afternoon sketching at the MainLine Theatre.

 
 

En plus de poser, Spartacus a dû choisir les finalistes de nos concours. Le premier a ensuite été décidé par vote populaire, puis le dernier par crêpage de chignon... c'est-à-dire, par roche, papier, ciseaux!
***
On top of posing, Spartacus had to choose our contest finalists. The first one was decided by popular vote, and the last through a catfight... I mean, through rock, paper, scissors!

 
 

Félicitations encore à nos trois gagnantes!
***
Congrats again to our three winners!

 
 

Merci à tous et au plaisir de vous revoir lors de notre prochain événement au Festival Fringe!
***
Thanks to everyone and see you all at our next event at the Fringe Festival!

mardi 16 avril 2013

Provocatores avec/with Spartacus


Séance #70 - Provocatores

Dr. Sketchy Montréal vous invite à son prochain événement : Provocatores. Venez dessiner le magnifique Spartacus qui nous fera revisiter l'époque du Colisée et des gladiateurs!

La séance aura lieu le samedi, 4 mai, de 14:00h à 17:00h au Théâtre MainLine, 3997, boul. St-Laurent. L’entrée sera de 10 $ et n’oubliez pas votre cahier à dessin.

Fait intéressant : En plus d'être modèle, Spartacus a aussi étudié dans les arts!

***

Session #70 - Provocatores

Dr. Sketchy Montreal invites you to its next event: Provocatores. Come draw the amazing Spartacus as he takes us back to the era of the Coliseum and of gladitors!

The session will take place on Saturday, May 4, from 2:00 to 5:00 PM at the MainLine Theatre, 3997 St-Laurent Blvd. The cover will be $10 and don’t forget your sketchbook.

Fun fact: Besides being a model, Spartacus also studied in arts!

***

Commandité par / Sponsored by:
Baby Tattoo - www.babytattoo.com
Kitsch’n Swell - kitschnswell.ca


dimanche 14 avril 2013

Photoblogue de The Dark Side / The Dark Side Photoblog


Dans une galaxie lointaine, très lointaine, la superbe Seska Lee a posé pour nous le 13 avril, lors d'une séance inspirée de La guerre des étoiles.
***
In a galaxy far, far away, the awesome Seska Lee posed for us on April 13, during a session inspired by Star Wars.

 

Qui aurait cru qu'une mademoiselle Jedi pourrait être aussi séduisante? 
***
Who would have thought a lady Jedi could be so seductive? 

 

Après la pause, notre muse a surpris les artistes en revenant poser en Darth Vader!
***
After the break, our muse surprised the artists by returning to pose as Darth Vader!

 
 

Il est difficile de résister au côté obscur devant une aussi jolie dame Sith!
***
Hard to resist the dark side when faced with such a saucy Sith dame!


Sous le regard vigilant de Yoda, Seska Lee a choisi les gagnants de nos concours. Félicitations à tous les trois!
***
Under Yoda's watchful gaze, the lovely Seska Lee selected our contest winners. Congratulations to all three!

 
 
 

En grande finale, Seska Lee nous a présenté un numéro burlesque, costumée en Darth Vader! Quel régal!
***
As a finale, Seska Lee performed a burlesque number, costumed as Darth Vader! What a treat!


Ce fut un grand plaisir d'organiser cet événement fabuleusement "geek"! Merci à tous nos participants et au plaisir de vous revoir en mai!
***
It was a lot of fun putting together this wonderfully geeky event! Thank you to all our participants and see you all in May!

mercredi 13 mars 2013

The Dark Side avec/with Seska Lee


Séance #69 - The Dark Side

Il y a bien longtemps, dans une galaxie lointaine, très lointaine...

Le temps du péril a commencé pour les artistes. Heureusement, Dr. Sketchy Montréal les invita à son prochain événement, où la séduisante Seska Lee posera en l'un des plus célèbres personnages de "La Guerre des étoiles" et vous invitera à rejoindre le côté obscur!

La séance aura lieu le samedi, 13 avril, de 14:00h à 17:00h au Théâtre MainLine, 3997, boul. St-Laurent. L’entrée sera de 10 $ et n’oubliez pas votre cahier à dessin.

Fait intéressant : Seska Lee a un flaire pour marier la science fiction et le burlesque, ayant déjà posée pour nous durant "Beam Me Up, Sketchy"!

***

Session #69 - The Dark Side

A long time ago in a galaxy far, far away...

It is a dark time for artists. Luckily, Dr. Sketchy Montreal invites them to its next event, where the enticing Seska Lee will pose as one of the most famous characters from Star Wars and invite you to join the dark side.

The session will take place on Saturday, April 13, from 2:00 to 5:00 PM at the MainLine Theatre, 3997 St-Laurent Blvd. The cover will be $10 and don’t forget your sketchbook.

Fun fact: Seska Lee has a flare for mixing sci-fi and burlesque, having also posed for us during Beam Me Up, Sketchy!

***

Commandité par / Sponsored by:
Baby Tattoo - www.babytattoo.com
Kitsch’n Swell - kitschnswell.ca



dimanche 10 mars 2013

Photoblogue de Femme au boa noir / Femme au boa noir Photoblog


Nous sommes retournés à la Belle Époque lors de notre séance du 9 mars. Notre modèle, la séduisante Betty Wilde, a incarné une muse de Toulouse Lautrec. Elle a même invité un modèle surprise à poser comme le grand artiste lui-même!
***
We were transported to the Belle Époque during our March 9 session. Our model, the seductive Betty Wilde, incarnated Toulouse Lautrec's muse. She even invited a surprise guest model to pose as the great artist himself!

 
 

Nous avions l'impression d'être dans la studio de Toulouse Lautrec avec une vedette du Moulin Rouge. Le duo fut réellement inspirant!
***
We felt like we were in Toulouse Lautrec's art studio with a Moulin Rouge star. The duo was truly inspiring!  

 
 

Nos participants ont été contents de retrouver Betty Wilde dans un deuxième costume après la pause.
***
Our participants were happy to find Betty Wilde in a second costume after the break.

 
 

Comme est notre habitude, nous avons laissé la tâche difficile de choisir les gagnants de concours à nos modèles.
***
As we usually do, we left the difficult task of choosing the contest winners to our models.


Félicitations à tous nos gagnants! Le grand prix a été une paire de billets pour le Grand Burlesque Show, courtoisie de notre commanditaire, la seule et unique Scarlett James!
***
Congrats to all our winners! The grand prize was a pair of tickets to the Grand Burlesque Show, courtesy of our sponsor, the one and only Scarlett James!

 
 
 

Merci à tous et au plaisir de vous revoir en avril!
***
Thanks to everyone and hope to see you in April!