Bienvenue au blogue de Dr. Sketchy Montréal / Welcome to Dr. Sketchy Montreal's blog


Dr. Sketchy est l'atelier de modèle vivant non-conventionnel avec plus de 110 branches à l'échelle internationale! À Montréal, nous organisons des événements mensuels et sommes aussi disponibles pour des sessions privées.
+++++++++
Dr. Sketchy is the unconventional figure drawing workshop with over 110 branches worldwide! In Montreal, we organize monthly events and are also available for private sessions.

mardi 22 février 2011

Clockwork Orange avec/with Tigerrr Lily


Session #45 - Clockwork Orange

Dr. Sketchy Montréal vous invite à son prochain événement : Clockwork Orange. Ô mes frères, venez dessiner devotchka Tigerrr Lily, qui incarnera l’anti-héro Alex au cours d’un événement remplit de Nadsat, d’ultra-violence et de Lait-Plus!

La session aura lieu samedi, le 19 mars, de 14:00h à 17:00h au fabuleux Théâtre MainLine, 3997, boul. St-Laurent. Soyez à l’heure, car l’événement cmmmencera avec un bang bang bang vraiment horrorshow! L’entrée sera de 10 $ et n’oubliez pas votre cahier à dessin.

Fait intéressant : Tigerrr Lily est aussi notre commanditaire : elle est copropriétaire de Kitsch’n Swell!

***

Dr. Sketchy Montreal invites you to its next event: Clockwork Orange. O my brothers, come draw devotchka Tigerrr Lily as she incarnates anti-hero Alex during an event full of Nadsat, ultra-violence and milk-plus!

The session will take place on Saturday, March 19, from 2:00 to 5:00 PM at the fabulous MainLine Theatre, 3997 St-Laurent Blvd. Be on time because the event will start with a real horrorshow like bang bang bang! The cover will be $10 and don’t forget your sketchbook.

Fun fact: Tigerrr Lily is also our sponsor: she is the co-owner of Kitsch’n Swell!

***

Commandité par / Sponsored by
Kitsch’n Swell - kitschnswell.ca
Baby Tattoo - www.babytattoo.com






dimanche 20 février 2011

Photoblogue de Sanguis / Sanguis Photoblog


Pour notre spécial de Saint-Valentin, qui a eu lieu le 19 février, nous avons accueillit comme modèles deux séduisants vampires, Ms. V et Xander Star.
***
For our Valentine special, which took place on February 19, we welcomed two seductive vampires, Ms. V and Xander Star, as our models.




Les artistes sont venus dessiner et être emportés dans un monde sensuel et dangereux, guidés par ce fabuleux couple mort-vivant.
***
The artists came to draw and be taken away to a sensual and dangerous world, guided by this wonderful undead couple.




Nous devons souvent assurer les artistes que nos modèles ne mordent pas, mais lors de cette session, nos vampires montraient leurs crocs sans gêne!
***
We often reassure the artists that our models don’t bite, but during this session, our vampires weren’t shy to show off their fangs!




Mais avec tant de beaux prix à gagner, quelques morsures n’ont pas dissuadé les artistes de participer à nos concours!
***
But with so many great prizes to win, a few bites couldn't dissuade the artists from participating in our contests!





Nous avons terminé l’événement avec quelques poses solo de Xander. Avec tant de dames présentes, ce fut son tour de devenir proie!
***
We ended the event with a few solo poses from Xander. With all the ladies present, it was his turn to be prey!


Merci à tous ceux qui ont rendus cette succulente session possible. Un remerciement spécial au Théâtre MainLine de nous avoir permis l’utilisation de leur scène pour Sexy Dirty Bloody Scary!
***
Thank you to everyone who made this succulent session possible. A special thanks to the MainLine Theatre for letting us use their Sexy Dirty Bloody Scary stage!