La veille de From France with Love, nous avons reçu la nouvelle que la modèle prévue pour le 3 août était prise à l'extérieur de Montréal. Heureusement, la ravissante Sucre à la Crème a accepté de poser pour nous et la séance fut sauvée!
***
On the eve of From France with Love, we received the news that the model we had booked for August 3 was stuck outside of Montreal. Luckily, the ravishing Sucre à la Crème accepted to pose for us and the session was saved!
Ce fut la quatrième fois que Sucre à la Crème posa pour l'un de nos événements et nous espérons bien que ce n'était pas la dernière fois. Cette année, elle a aussi été accueillit comme modèle par nos amis de Dr. Sketchy's Baltimore!
***
It was Sucre à la Crème's fourth time posing for one of our events and we sure hope it wasn't her last. This year, she was also welcomed as a model by our friends at Dr. Sketchy's Baltimore!
Les artistes étaient heureux de rester à l'intérieur pour dessiner cette muse séduisante, malgré le beau temps. Elle fut réellement inspirante!
***
The artists were happy to stay indoors to draw this seductive muse, despite the lovely weather. She was truly inspiring!
Nous n'avons pas manqué de poses intéressantes avec cette artiste burlesque. Les photos de cette séance font déjà fureur sur Facebook!
***
There was no shortage of awesome poses with this burlesque performer. Our session photos are already creating a stir on Facebook!
En plus de ses poses excellentes, notre séduisante muse a sélectionné les gagnants de nos concours. Félicitations à nos quatre gagnants!
***
On top of her great poses, our seductive muse selected our contest winners. Congratulations to our four winners!
Au plaisir de vous voir sous peu lors de notre prochain événement dans le cadre du Festival d'art érotique de Montréal!
***
We look forward to seeing you all at our next event at the Montreal Erotic Art Festival!
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire