Bienvenue au blogue de Dr. Sketchy Montréal / Welcome to Dr. Sketchy Montreal's blog


Dr. Sketchy est l'atelier de modèle vivant non-conventionnel avec plus de 110 branches à l'échelle internationale! À Montréal, nous organisons des événements mensuels et sommes aussi disponibles pour des sessions privées.
+++++++++
Dr. Sketchy is the unconventional figure drawing workshop with over 110 branches worldwide! In Montreal, we organize monthly events and are also available for private sessions.

dimanche 25 avril 2010

Présentation à Paparazzi / Presentation at Paparazzi



À l'invitation du Conseil des artistes québecois, nous avons préparé cette présentation pour l'événement Paparazzi organisé par Cirque de Boudoir en date du 24 avril 2010.
***
At the invitation of the Conseil des artistes québecois, we prepared this presentation for the Paparazzi event organized by Cirque de Boudoir on April 24, 2010.

mercredi 14 avril 2010

Dr. Sketchy Montréal - Printemps avec/with Kitty van Dyke


Dr. Sketchy Montréal vous invite à son prochain événement : Printemps. Soyez parmi nous pour célébrer cette douce saison tant attendue et venez dessiner la jolie artiste burlesque Kitty van Dyke.

La session aura lieu samedi, le 8 mai, de 14:00 à 17:00 au superbe Théâtre MainLine, 3997 Saint-Laurent. L'entrée sera de 10 $ et n'oubliez pas votre cahier à dessin!

Fait intéressant : Kitty van Dyke a posé à plusieurs reprises pour Dr. Sketchy Portland, en Maine.

***

Dr. Sketchy Montreal invites you to its next event: Printemps. Join us in celebrating the oh-so-anticipated springtime and come draw the lovely burlesque performer Kitty van Dyke.

The session will take place on Saturday, May 8, from 2:00 to 5:00 PM at the superb MainLine Theater, 3997 Saint-Laurent. The cover will be $10 and don't forget your sketchbook!

Fun fact: Kitty van Dyke posed for Dr. Sketchy Portland, in Maine, on several occasions.

***

Commandité par / Sponsored by:

BitchCraft

lundi 12 avril 2010

Photoblogue de Wonderland / Wonderland Photoblog


Après 18 mois de rêverie, deux mois de préparation intense et une journée de quasi désastre électrique, nous nous sommes enfin laissé tomber dans le trou du lapin avec notre session du 11 avril, Wonderland. Ce fut avec immense plaisir que nous avons accueillit pour modèle Jessica LaBlanche en Alice et Ms V en Reine des cœurs. Quel duo!
***
After 18 months of dreaming, two months of intense preparations and one day of near electrical disaster, we finally let ourselves fall down the rabbit hole with our April 11th session, Wonderland. It was with great pleasure that we welcomed our models, Jessica LaBlanche as Alice and Ms V as the Red Queen. What a duo!




Les artistes sont venus en grand nombre pour dessiner ces délectables demoiselles. Et ces deux ont offertes une variété de poses comiques, osées et tout simplement sexy! C’est Dr. Sketchy après tout!
***
The artists came in big numbers to draw these delectable ladies. And these two had a variety of poses to offer, ranging from funny, racy to down-right sexy! It’s Dr. Sketchy afterall!





La tâche de choisir les gagnants à nos concours ne leur a pas été facile. C’est pour cela que nous le laissons aux modèles!
***
The task of choosing winners to our contests was not an easy one for them. We even called upon the crowd to vote!



Mais des gagnants, nous en avons certainement eu. La dernière a même gagné deux fois! Gard à elle la prochaine fois, les amis!
***
But we sure had winners. The last little lady even won twice! Watch out for her next time, Art Monkeys!




Notre généreux commanditaire baked., qui spécialise en gâteau végétalien, nous a même préparé deux gâteaux « Eat Me ». Le petit fut pour les modèles et à titre de décor, alors que le grand à trois étages fut le prix de notre deuxième concours. Mioum!
***
Our generous sponsor baked., who specializes in vegan goodies, prepared two Eat Me cakes for our session. The little one was for the models and also served as a prop, while the big three-decker was the prize for our second contest. Mioum!




Cela n’aurait pas été une session au pays des merveilles s’il n’y avait pas aussi eu peu de substances illicites. Qu’arrive-t-il à simplement dire non?
***
It wouldn’t have been a Wonderland session if we hadn’t also had some illicit substances handy. Whatever happened to just say no?




Nous vous remercions tous d’avoir été parmi nous. Au plaisir de vous revoir en mai! XOX
***
We wanted to thank you all for joining us. See you all in May! XOX

lundi 29 mars 2010

Wonderland avec/with Ms V & Jessica LaBlanche


Dr. Sketchy Montréal vous invite à l'une de ses sessions les plus sexy à ce jour : Wonderland. Un faux pas et nous tomberons tous dans le trou du lapin! Une fois au pays des merveilles, nous aurons le plaisir de dessiner les savoureuses Ms V et Jessica LaBlanche. Elles poseront pour nous, parfois petites, parfois grandes, en Alice et en Reine des coeurs.

La session aura lieu dimanche, le 11 avril, de 14:00 à 17:00 au superbe Théâtre MainLine, 3997 Saint-Laurent. L'entrée sera de 10 $ et n'oubliez pas votre cahier à dessin!

Fait intéressant : Jessica LaBlanche est la modèle que nous avons reçue le plus souvent, ceci étant sa 4e fois à un Dr. Sketchy.

***

Dr. Sketchy Montreal invites you to one of its sexiest sessions to date: Wonderland. One wrong step and we will all fall down the rabbit hole! Once in Wonderland, we will have the pleasure of drawing the delectable Ms V and Jessica LaBlanche. They will be posing for us, at times small, other times big, as Alice and the Red Queen.

The session will take place on Sunday, April 11, from 2:00 to 5:00 PM at the superb MainLine Theater, 3997 Saint-Laurent. The cover will be $10 and don't forget your sketchbook!

Fun fact: Jessica LaBlanche is the model we have welcomed the most often, this being her 4th time at a Dr. Sketchy.

***

Commandité par / Sponsored by:

Baked

dimanche 28 mars 2010

Photoblogue de 1001 Nuits / 1001 Nuits Photoblog


Le 27 mars, nous avons eu le grand plaisir d’organiser une session de soir inspirée des 1001 Nuits au Studio Technique. Notre modèle fut la jolie Cicatrix, qui incarna une princesse du Moyen-Orient. Ou était-elle une fille de harem? Nous laissons le choix à votre imagination tordue.
***
On March 27, we had the pleasure of organising an evening session inspired by the 1001 Nights at Studio Technique. Our model was the lovely Cicatrix, posing as a Middle Eastern princess. Or was she a harem girl? We’ll leave the choice to your twisted imagination.




Nous étions bien heureux d’y trouver beaucoup de nouveaux visages, de même que plusieurs de nos artistes habituels.
***
We were happy to see a lot of new faces, as well as a number of our regular artists.





Ce fut une grande surprise pour Samantha, propriétaire de Studio Technique, d’avoir à choisir le gagnant de notre premier concours. Mais à Dr. Sketchy, nous aimons bien les surprises!
***
It was a big surprise for Samantha, Studio Technique’s owner, to have to choose our first winner. But at Dr. Sketchy’s, we love surprises!



Mais le répit de Cicatrix n’a pas duré, car elle devait choisir les gagnants pour nos deux prochains concours. Quelle cruauté de laisser les choix difficiles à nos modèles!
***
But Cicatrix’s rest couldn’t last, as she had to choose the winners for the next two contests. Ah, the cruelty of leaving the hard choices to our models!






Encore un grand merci au Studio Technique de nous avons accueillit, puis à Cicatrix et tous les artistes participants. Nous espérons tous vous revoir en avril!
***
Another big thanks to Studio Technique for welcoming us, as well as to Cicatrix and all the attending artists. We hope to see you all again in April!

dimanche 7 mars 2010

1001 Nuits avec/with Cicatrix


Dr. Sketchy Montréal vous invite à une première : une session de soir au nouveau Studio Technique. Nous avons le plaisir d'accueillir l'unique Cicatrix comme modèle, pour un événement inspiré des 1001 nuits.

La session aura lieu samedi, le 27 mars, de 18:00 à 21:00 au Studio Technique, situé au 372 Ste-Catherine ouest, studio 222. Comme l’atelier a lieu à un studio d'art, nous vous encourageons à apporter vos consommations. Quelques chevalets seront disponibles sur place.

Comme pour les autres sessions, l'entrée sera de 10 $. N'oubliez pas votre cahier à dessin!

Fait intéressant : Cicatrix a paru dans l'émission télévisée Kink III.

***

Dr. Sketchy Montreal invites you to a premiere: an evening session at the new Studio Technique. We have the pleasure of welcoming the unique Cicatrix as our model, for an event inspired by the Arabian nights.

The session will take place on Saturday, March 27, from 6:00 to 9:00 PM at Studio Technique, located at 372 Ste. Catherine W., suite 222. As the workshop will be taking place in an art studio, we encourage you to bring your own drinks (BYOB). A few easels will be available on location.

As with other sessions, the cover will be $10. Don't forget your sketchbook!

Fun fact: Cicatrix appeared in the TV series Kink III.

Photoblogue de Goddess / Goddess Photoblog


Le 6 mars nous avons eu le plaisir de dessiner la belle Miss Mae qui a incarnée une déesse gréco-romaine. Ce fut une session réellement divine!
***
On March 6, we had the pleasure of sketching the beautiful Miss Mae, who enacted a Greco-Roman goddess. It was a truly divine session!




Cette modèle de l’haut delà nous a régalé avec une variété de poses. Un vrai coup de foudre pour les artistes!
***
This otherworldly model treated us to a variety of poses. The artists were left love stricken!




Que de gagnants heureux lors des concours de cette session fantastique! Bravo à vous tous!
***
What happy contest winners during this fantastic session! Congratulations to all of you!




Voici aussi une superbe image par la photographe Francine Lapointe. Nous vous invitons à visiter son site web: www.francinelapointe.com.
***
Here is also an awesome image by photographer Francine Lapointe. We invite you to visit her website: www.francinelapointe.com


Et quel bonheur que j’ai eu en voyant cette photo! Deux méduses en création!
***
And how happy I was seeing this picture! Two medusas being created!




Il faut surtout souligner la seule brave à s’être présentée en toge, gagnant ainsi une entrée gratuite à cet événement. Oh oui, c’est ça un Dr. Sketchy!
***
Of course, we do have to mention the only brave Art Monkey to come dressed in a toga, granting her free entry. This is what Dr. Sketchy is all about!




Nous sommes très heureux d’avoir eu la chance de contribuer au projet de Miss Mae, One Hundred Jobs, à titre de projet # 36! Merci à tous les gens qui étaient présents, dont tous les artistes participants et à Hélène de l’Office du film national.
***
We are very happy for having the chance to contribute to Miss Mae’s project, One Hundred Jobs, as job # 36! Thank you to everyone who was present, including all the participating artists and Hélène from the National Film Board.